Da oltre trent'anni i vini di Tenuta S.Anna si vestono dei grandi capolavori della pittura mondiale: Botticelli, Tiepolo, Caravaggio, Bruegel, Velazquez, Gauguin, Modigliani ed altri ancora. Per la prima volta da trent'anni Tenuta S.Anna apre all'arte contemporanea istituendo un Premio Internazionale di Pittura.Questo blog nasce come ringraziamento, per tutti gli artisti che hanno voluto onorarci con la loro partecipazione.

For over thirty years, the wines of Tenuta S. Anna dress of the great masterpieces of world painting: Botticelli, Tiepolo, Caravaggio, Brueghel, Velazquez, Gauguin, Modigliani and others. For the first time in thirty years Tenuta S. Anna opens to contemporary art by establishing an International Award for Painting. This blog was created as a thank you for all the artists who wanted to honor us with their participation.

15 aprile 2010

Tenuta S.Anna Contemporary Art: Finalmente il Vino!


Dopo tanta attesa, il progetto di vedere le opere di Rotem Reshef sulle etichette dei vini della nuova linea “Contemporary Art” di Tenuta S.Anna ha preso finalmente forma. I vini hanno infatti esordito sui banchi del “Vinitaly”riscuotendo le prime positive impressioni. Piace il design della bottiglia, importante e austero, alleggerito dalla freschezza e dalla luminosità delle opere dell’artista israeliana. Piacciono anche i vini che da subito attirano commenti positivi e lusinghieri: rotondo, corposo e piacevolmente selvatico il Refosco dal Peduncolo Rosso; morbido il Tai Classico, intensamente profumato riempie il naso di sentori floreali e si distende vellutato in bocca. I due vini, ricavati da vitigni autoctoni del territorio dove si trova Tenuta S.Anna – doveroso omaggio alla tradizione enologica veneta – hanno caratteristiche di assoluto pregio e si propongono come “ambasciatori” della D.O.P. Lison-Pramaggiore. Ancora un po’ di riposo in bottiglia e saranno pronti per affrontare le migliori “tavole” di tutto il mondo! Chi avesse modo di assaggiarli farebbe bene ad approfittarne…


Tenuta S. Anna Contemporary Art: Finally the wine!

After much waiting, the project to see the works of Rotem Reshef on wine labels of the new line "Contemporary Art" Tenuta S. Anna finally took shape. The wines have in fact started on the banks of "Vinitaly" gaining the first positive impressions. The bottle design is appreciated, important and austere, lightened by the freshness and brightness of the works of Israel. Judgments are also positive for wines that immediately attracted positive comments and encouraging: round, full-bodied and pleasantly wild, Refosco dal peduncolo rosso. Tai Classico soft, intensely fragrant floral notes fill the nose and extends velvety in the mouth. The two wines made from indigenous grapes of the area where there are Tenuta S. Anna vineyards – an homage to the Venetian winemaking tradition - have characteristics of absolute value and present themselves as "ambassadors" of the DOC Lison-Pramaggiore. A little wait in the bottle and they will be ready to face the best "tables" all over the world!

14 aprile 2010

Una cena "ad Arte"!

La splendida Villa Quaranta, seicentesca dimora convertita a lussuoso ristorante nei pressi di Verona, ha accolto venerdì 09 aprile le opere dei finalisti del Tenuta S.Anna Contemporary Art.
E' la prima volta che tutte le opere finaliste vengono presentate in pubblico: una breve esposizione, durata poco più di una notte, a cui hanno potuto assistere giornalisti, importatori, collaboratori di Tenuta S.Anna e - per fortuna - almeno uno degli artisti partecipanti al Premio, la Sig.ra Rosalba Mangione, di cui abbiamo potuto fare la conoscienza!
In due sale del primo piano della Villa, le opere davano bella mostra di sè, integrate perfettamente tra gli arredi antichi della Villa.
Dopo l'aperitivo "itinerante" tra le opere d'arte, in tavola attendevano i due nuovi vini legati al Premio, da poco presentati al Vinitaly. La cena ha chiuso degnamente una serata piacevole, passata a raccogliere complimenti per l'iniziativa del Premio e per la selezione delle tele finaliste.
Pieni di soddisfazione, riversiamo la gratitudine anche su tuttti i partecipanti alla cena, e agli artisti - presenti e non - in particolare, che hanno saputo illuminare la scena e le sorti del Concorso con le loro opere.
Prossimamente su queste pagine, nuovi aggiornamenti sugli appuntamenti in programma!

06 aprile 2010

Finalisti a Cena


Tenuta S.Anna organizza una cena-esposizione nella prestigiosa Villa Quaranta, ad Ospedaletto di Pescantina (VR). Ad accompagnare i piatti della serata i vini dell’Azienda e… tutte le opere finaliste della prima edizione del Tenuta S.Anna Contemporary Art.
Nei prossimi giorni le foto dell’evento!



Finalists for Dinner


Tenuta S. Anna organizes a dinner-show in the prestigious Villa Quaranta in Ospedaletto Pescantina (VR). To accompany the dishes, Tenuta S.Anna wine's... all the finalists of the first edition of Tenuta S. Anna Contemporary Art
In the next days the pictures of the event!

11 marzo 2010

Premio TENUTA S.ANNA CONTEMPORARY ART


Rotem, vincitrice del Premio Tenuta S.Anna Contemporary Art, riceve il Premio dal Sig. Totis, export manager di Tenuta S.Anna
Rotem, winner of first Tenuta S. Anna Contemporary Art Prize, received award from Mr. Totis, export manager of Tenuta S. Anna

Rotem, in posa per le foto di rito

Rotem posing for photos

Il pubblico presente alla cerimonia di Premiazione del Premio Arte Laguna e del Premio Tenuta S.Anna Contemporary Art

The audience at the awards ceremony of Arte Laguna Prize


10 marzo 2010

And the winner is...




È Rotem Reshef la vincitrice della prima edizione del Tenuta S.Anna Contemporary Art. La giovane artista israeliana ha ricevuto il premio il 6 marzo scorso, durante la premiazione dei vincitori del Premio Arte Laguna, nella splendida cornice delle Tese di San Cristoforo, all'interno dell'Arsenale di Venezia.

In esposizione, insieme ai finalisti del Premio Arte Laguna, anche le tele di Rotem, ben visibili a fianco del palco delle Premiazioni.

L’artista israeliana, vincitrice tra gli oltre quattrocento artisti iscritti al concorso, si aggiudica, oltre al premio in denaro, l’opportunità di vedere riprodotte le proprie tele sulle etichette di due prestigiosi vini di Tenuta S.Anna, prodotti in tiratura limitata e distribuiti in tutto il mondo, su prenotazione. Presentati in occasione del prossimo Vinitaly, saranno accompagnati dall’esposizione delle opere originali di Rotem Reshef presso lo stand di Tenuta S.Anna - Le Tenute di Genagricola. (pad. 4 - stand C7).

Fino al 26 marzo le opere di Rotem Reshef saranno esposte presso le Tese di San Cristoforo, all’Arsenale di Venezia. Da qui saranno poi trasferite a Verona, allo stand di Tenuta S.Anna che, in occasione del Vinitaly, ospiterà le due tele originali che hanno dato l’immagine alle nuove etichette.
Rotem Reshef is the winner of the first edition Tenuta S.Anna Contemporary Art Prize. Young Israeli artists received the award March 6, during the award ceremony of the Prize Arte Laguna, at the Tese di San Cristoforo, Venice Arsenal.

On display, along with the Laguna Art Prize finalists, the paintings of Rotem, clearly visible on the side of the stage the awards ceremony.

The Israeli artist, winner of the over four-hundred artists entered the competition, won, in addition to prize money, the opportunity to see their paintings reproduced on the labels of two prestigious wines of Tenuta S. Anna, produced in limited edition and distributed throughout the world, by appointment.

Rotem's paintings will be exhibited Arsenal until 26 March. Then be brought to Verona, where he will attend the Vinitaly for the debut of the new wines.

05 marzo 2010

ROTEM RESHEF

WONDER TREE


BLOOM


Pittrice israeliana, ha vissuto e studiato ad Amsterdam per poi rientrare in Israele e completare gli studi alla Hamidrasha School of Art, Ramat-Hasharon. Al termine del suo percorso scolastico, l’artista si è subito distinta vincendo un premio dalla Fondazione Culturale Israelo-Americana. Sono seguiti lunghi soggiorni in Europa e negli Stati Uniti, in cui l’artista ha affinato la propria arte e preso coscienza delle proprie capacità espressive. La caratteristica tecnica delle sue opere mostra un rapporto particolare con la materia, quasi simbiotico, fatto di rispetto e libertà, per cui forme e colori sembrano scaturire in maniera naturale dalla tela.


Rotem Reshef: Israeli painter, lived and studied in Amsterdam and returned to Israel and completed her studies at Hamidrasha School of Art, Ramat-Hasharon. At the end of his school career, the artist was immediately distinguished by winning an award from the American-Israeli Cultural Foundation. Long stays in Europe and the United States followed, in which the artist has refined her art and become aware of their powers of expression. The technical characteristic of his work shows a special relationship with materials, almost symbiotic, consisting of respect and freedom, from whose form and color flow naturally from the canvas.

GIANFRANCO ZAZZERONI





Pittore e incisore abruzzese, frequenta l’Istituto Statale di Belle Arti di Urbino. Docente presso gli Istituti d’Arte - prima di Ascoli, poi di Pescara - prosegue incessantemente la ricerca di forme espressive immediate, che traduce sulla tela con cromatismi caldi e tratti decisi, prendendo le distanze dalla forma e cercando l’espressione principalmente con immediati “scoppi” cromatici

Gianfranco Zazzeroni: Abruzzese painter and engraver, he attended the State Institute of Fine Arts in Urbino. Teacher at the Art Institutes - before in Ascoli, then in Pescara - continues incessantly seeking for immediate forms of expression, which translates to the canvas with warm colors and resolved signs, distancing himself from the shape and looking for immediate expression, mainly with "bursts of colors”

OPALA AGNIESZKA





Artista polacca ha studiato presso l'Accademia di Stato di Belle Arti di Poznaniu. Iridescenti tele colorate realizzate perlopiù con una tecnica mista - in cui prevale l’acrilico – ritraggono oggetti di vita quotidiana visti dalla lente della sensibilità dell’artista con uno stile estremamente personale che evoca e reinterpreta sia le correnti espressioniste che l’art nouveau.


Opala Agnieszka: Polish artist, studied at the State Academy of Fine Arts Poznaniu. Iridescent, colorful paintings mostly with a mixed technique - in which prevails the acrylic - show everyday objects as seen through the lens of the sensitivity of the artist, with a highly personal style that evokes and reinterprets both the current expression that art nouveau.

ROSALBA MANGIONE

IL VERDETTO



LONTANI SEGNI


Artista agrigentina giunta al'espressione pittorica sotto la guida di importanti maestri come Cotroneo e Minestrini, esprime con la pittura informale le sue più profonde emozioni. Le sue opere sembrano generarsi da un espressione emotiva carica di quell'energia pura che si astiene dalla forma. Proprio questo “rifiuto della forma", si traduce in intense espressioni cromatiche fortemente cariche di suggestioni.


Rosalba Mangione: Agrigento artist, studied with important teachers such as Cotroneo and Minestrini. Her informal painting expresses her deepest emotions. Her works seem to be generated by an emotional expression full of that pure energy that refuses figure. Precisely this "waste of figure”, resulting in intense expressions heavily laden with color suggestions.

MICHELE RENEE LEDOUX





Artista e poeta americano nato a Marlborough nel Massachusetts ora vive e opera in Colorado. Da sempre animato da una forte energia espressiva, sovrappone nelle sue tele tecniche diverse, che si integrano allo scopo di “fermare” la realtà e gli oggetti appartenenti alle immagini quotidiane, riempiendole di magia.


Michele Renèe Ledoux: American artist and poet born in Marlborough, Massachusetts, now lives and works in Colorado. Always driven by a strong expressive power, he uses different techniques in his paintings, which are integrated in order to "stop" the reality and the objects belonging to everyday images, filling them with magic.

BRUNA LANZA

TRAMATURE VESPERTINE

RIFLESSIONI


Pittrice veneta, si accostata all’arte fin dall’adolescenza, scegliendo la pittura come mezzo espressivo e studiando alla Scuola Internazionale di Grafica e Pittura Astratta di Venezia. La sua costante ricerca la porta per un periodo a Salisburgo e successivamente nel Devonshire. Opere polimateriche dal tratto deciso ed informale, su tela o tavola principalmente, ritraggono paesaggi astratti facendo pur mantenendo una spiccata componente lirica.


Bruna Lanza: Venetian painter, approaches to art from an early age, choosing the painting as an expressive medium and studying at the International School of Graphics and Abstract Painting in Venice. Her constant research makes her stay in Salzburg and later in Devonshire. Polimaterics works with a personal and informal trait, mostly on canvas or board, reproduce abstract landscapes while maintaining a strong lyrical element.

ERIK GONZALES

DAIS



GITANA


Americano, di anticha origine spagnola, svolge i suoi studi letterari in Arizona e successivamente in Spagna prima di ritornare definitivamente negli Stati Uniti. La sua opera si compone di una parte analitica che lui stesso ascrive a suo padre la cui carriera d'avanguardia nella farmacia nucleare lo ha introdotto nel mondo della scienza in età precoce. La texture profonda e il vasto uso del colore di sfondo rappresentano la radice andalusa di sua madre che continua a influenzarlo nel suo lavoro con l'uso di immagini mistiche.


Erik Gonzales: American, of old Spanish origin, made his literary studies in Arizona and later in Spain, before returning to the United States. His works consist of an analytical part, which he attributes to his father, whose career in nuclear pharmacy drafted him into the world of science at an early age. The deep texture and bold use of color background are inspired by the Andalusian origin of his mother.

FRANCESCA ELEUTERI

CONVERSAZIONE CON LO STIVALE



LA RUOTA


L’amore per l’arte le fa frequentare l’Accademia di Belle Arti di Roma, dove si diploma in pittura. Solo l’inizio di una ricerca personale che la porterà ad approfondire in particolar modo la pittura Zen. Dopo un periodo di lavoro in qualità di ricercatrice in Olanda, il rientro in Italia per occuparsi ancora di arte e cultura per conto Volume Edizioni. La sua arte privilegia l’acrilico che, carico di energia compositiva, si spiega sulla tela scaturendo in maniera spontanea, quasi automatica.


Francesca Eleuteri: love for art makes-she attending the Academy of Fine Arts in Rome, where she graduated in painting. Only the beginning of a personal research that will lead to further especially the Zen painting. After a period working as a researcher in the Netherlands, the return back to Italy to follow art and culture for the Volume Editions. Her art focuses the acrylic, full of compositional energy, which unfolds on the canvas springing spontaneously, almost automatic.

EMANUELA COMITO

STUDIO DI SUPERFICIE



SUPERFICI

Formatasi presso l’Università di Roma, ha arricchito il proprio bagaglio culturale curando la realizzazione di manifestazioni ed eventi per gallerie d’arte, e impegnata come scenografa per il teatro. Si esprime in pittura con grande competenza tecnica e grafica consolidata nell’esercizio delle molteplici attività. Texture, stratificazioni, soluzioni materiche dense di suggestioni cromatiche che richiamano alla pittura italiana del primo novecento.

Emanuela Comito: She studied at the University of Rome and enriched its culture taking care of the realization of exhibitions and events for art galleries, and working as a designer for the theater. She express herself in painting, with great technical competence and graphics, consolidated the pursuit of multiple activities. Texture, layers, dense material solutions for color suggestions that draw to the early twentieth century Italian painting.

DOMENICO CASTALDI

RIFLESSI SUL FIUME LEMENE



TORNANDO VERSO CASA




Dopo il Liceo Artistico la passione per l’arte lo spinge a frequentare il corso di decorazione all’Accademia di Belle Arti di Napoli. Artista colto, si esprime con successo con la scultura e con la pittura. La sua professione lo tiene a stretto contatto con l’Arte, in qualità di insegnante e di impegnato operatore culturale. Prosegue la sua ricerca pittorica personale svincolandosi dagli stereotipi di una modernità ostentata e ricerca nelle sue tele lo spazio per riflettere il proprio mondo interiore.

Domenico Castaldi: After attending the Art School, his passion for art drives him to attend the course of decoration at the Academy of Fine Arts in Naples. Artist cultured expressed successfully with sculpture and painting. His profession keeps him in close contact with art, as a teacher and cultural worker. He continued his research by freeing pictorial stereotypes ostentatious modernity and research, in his paintings, the space to reflect his inner world.

ARRIGO BUTTAZZONI

VERSO SPAZI IGNOTI


TRASMUTAZIONE


Nato a S. Daniele del Friuli, vive e lavora a Moruzzo, in provincia di Udine. Dopo il diploma alla Scuola Mosaicisti di Spilimbergo nel 1966, lavora in Canada e poi torna di nuovo in Italia, dove intraprende la professione di grafico pubblicitario e, in parallelo, dipinge. Una permanenza in Cecoslovacchia a contatto con artisti di tutta Europa lo apre nuove esperienze pittoriche, le cosiddette "costruzioni di luce". Attualmente si concentra su soluzioni estetiche determinate da vari supporti materici capaci di esaltare appieno la cromatica e l’equilibrio della composizione.

Arrigo Buttazzoni is born in S. Daniele del Friuli, lives and works in Moruzzo, in the province of Udine. After graduating from the School of Spilimbergo Mosaic in 1966, works in Canada and then comes back to Italy, where he takes his profession as a graphic designer and, in parallel, paints. A stay in Czechoslovakia in contact with artists from across Europe opens new experiences painting, the "development of light." Currently he focuses on esthetic solutions determined by various media which can enhance textural fully chromatic balance of the composition.

TENUTA S.ANNA CONTEMPORARY ART: PERCHE' UN BLOG?

Per entusiasmo e gratitudine!

Da oltre trent’anni i vini di Tenuta S.Anna si vestono dei grandi capolavori della pittura internazionale: Modigliani, Botticelli, Bruegel, Velazquez, Tiepolo, Caravaggio, Gauguin ed altri ancora. Una vera e propria “collezione in etichetta” divenuta nel tempo simbolo distintivo dell’Azienda e che tutt’oggi caratterizza allegoricamente il meglio della produzione di Tenuta S.Anna.
Felice accostamento, quello tra arte e vino, che giustamente sottolinea l’unicità di ogni singola bottiglia e accosta la più rappresentativa delle “Arti maggiori” all’umile arte di produrre vino, nettare che trascende la semplice definizione di “bevanda” e che ben si sposa alla sacralità, al mistero e alla magia di cui anche l’arte si compone. Identici per finalità il vino e l’arte: per la capacità di infondere gioia, stupore, riflessione, consolare gli animi e celebrare i successi.
Forte della propria unica tradizione ma protesa verso il futuro come è sempre stata, Tenuta S.Anna ha deciso per la prima volta nella sua storia di “aprire” all’arte contemporanea, promuovendo un Premio che coinvolgesse artisti contemporanei di tutto il mondo. Il vincitore, designato da una giuria di critici d’arte e rappresentati dell’azienda, avrebbe visto due delle sue opere sull’etichetta di due nuovi vini di Tenuta S.Anna.
Oltre 800 opere giunte da tutto il mondo hanno reso omaggio all’iniziativa, contribuendo a saldare il legame che unisce Vino e Arte. Un successo entusiasmante per la prima edizione di un Premio artistico!
L’artista vincitore verrà proclamato in occasione della premiazione del Premio Arte Laguna, il prossimo 6 marzo, presso le Tese dell’Arsenale di Venezia, mentre per scoprire i vini che ospiteranno le due opere l’appuntamento è fissato – immancabilmente – per Vinitaly 2010.


TENUTA S.ANNA CONTEMPORARY ART: WHY A BLOG?


For enthusiasm and gratitude!
For over thirty years, the wines of Tenuta S. Anna dress of the great masterpieces of painting International Modigliani, Botticelli, Bruegel, Velazquez, Tiepolo, Caravaggio, Gauguin and others. A real "collection label" in time become distinctive symbol of the Company and that still characterizes the best of the allegorical production of Tenuta S. Anna.
Winning combination, the one between art and wine, which rightly emphasizes the uniqueness of each bottle and pulls the most representative of the "major arts" to the humble art of making wine, nectar that transcends the simple definition of "drink" and was well married to the sacred, the mystery and magic of the art which is made up. Same for the purpose wine and art: the ability to instill joy, wonder, reflection, comfort the hearts and celebrate the successes.
Strengthened by its unique tradition, but to the future as it has always been, Tenuta S. Anna has decided for the first time in its history of "open" to contemporary art, promoting a prize that involved contemporary artists from around the world. The winner, nominated by a panel of art critics and representatives of the company, would have seen two of his works on the label of two new wines of Tenuta S. Anna.
Over 800 works from around the world have paid tribute to the initiative, helping to pay the bond between wine and art. An exciting happened for the first edition of an art prize!
The winning artist will be announced at the awards ceremony of the Prize Arte Laguna, on March 6, at the Tese Arsenale in Venice, while discovering the wines that will host the two works, the meeting is to be - inevitably - to Vinitaly 2010